Inventaire
Site en anglais
POLLET Marie-Christine



Unités

LaDisco : Centre de recherche en Linguistique (Langage et Discours)

Ce centre regroupe un ensemble de linguistes qui représentent les principaux courants de la linguistique contemporaine. Les recherches menées au sein du centre s'articulent autour de quatre axes principaux : Langage & Cognition, Morphologie & Syntaxe, Sémantique & Pragmatique et Sociolinguistique & Analyse du Discours.Le premier, Langage et Cognition, met en lumière les corrélats cognitifs des phénomènes linguistiques en utilisant des modèles et des méthodes empiriques issus des sciences cognitives, de la psychologie expérimentale et clinique. L'axe Sémantique et Pragmatique se centre sur la question de l'interface entre le sens conventionnel et son usage en contexte, en interaction étroite avec la philosophie du langage et de l'esprit mais aussi en se nourrissant d'études expérimentales. L'approche proposée par l'axe Morphologie et Syntaxe favorise une étude poussée des structures linguistiques, allant de la linguistique française au générativisme chomskien, en passant par la linguistique cognitive. Le dernier axe, Sociolinguistique et Analyse du discours étudie le langage dans son contexte d'usage social et se base sur l'analyse de corpus autant que sur des méthodes issues de la sociologie ou de l'ethnographie.

TRADITAL : Centre de recherche en Traduction, interprétation, didactique et traitement automatique des langues

Le centre TRADITAL  regroupe des chercheurs issus des trois départements de la Faculté de lettres, traduction et communication.
Tradital se définit comme un centre de recherche en traduction, interprétation, didactique et traitement automatique des langues. Les activités de recherche se développent autour de trois axes principaux, envisagés dans leur dimension transversale : 
    • traductologie et interprétologie ; 
    • didactique des langues, cultures et littératures ; 
    • ingénierie des langues et aides à la traduction. 
En traductologie, les intentions de recherche visent l’étude et la modélisation de la compétence, des stratégies et des procédés de traduction, le contrôle de la qualité et la traduction littéraire. Le champ de l’interprétologie vise, de manière générale, l’étude et la modélisation des diverses formes d’interprétation, ainsi que l’étude des processus cognitifs en jeu. Les nouveaux défis, sociaux et technologiques, de l’interprétation ouvrent, en outre, d’intéressantes perspectives de recherches appliquées.
L’axe de la didactique des langues, cultures et littératures vise des questions épistémologiques et méthodologiques en didactique des langues française et étrangères, en didactique des cultures et de l’interculturel en langues étrangères et en didactique des littératures en langues étrangères.
Finalement, l’axe de l’ingénierie linguistique, envisagée dans une perspective multilingue, comme au service de la traduction, couvre des recherches sur le traitement automatique des langues, sur la linguistique de corpus et sur la constitution de bases de données lexicales et sémantiques.
Le centre Tradital organise régulièrement des Midis de la recherche qui peuvent prendre la forme d’un séminaire, d’une disputatio ou encore d’une formation aux outils de la recherche. Les doctorants sont invités à présenter un aspect de leur recherche en présence d’un discutant extérieur.
Le Centre de recherche Termisti, issu de l'Institut supérieur de traducteurs et interprètes (ISTI), a servi de noyau fondateur au centre Tradital, qu'il intègre comme groupe de recherche.

Projets

Cette personne ne fait actuellement pas partie d'un projet.