Inventaire


Site en anglais

Etude sur la traduction à l’espagnol et au français de l’échelle clinique pour l’équilibre BESTest et la validation des traductions

Unité : Unité de Recherche en Sciences de l’Ostéopathie (URSO) | ULB566



Description :


En 2016, avant son retour à l’ULB, le Prof Bengoetxea a invité le Prof. Horak  à donner un cours au Pays Basque et à Zaragoza sur l’utilisation de
son échelle clinique. 

Cette échelle clinique qui est le résultat du transfert des connaissances du contrôle moteur de la posture et du mouvement
vers la clinique est un outil très intéressant pour évaluer tous les systèmes impliqués dans l’équilibre postural. 

En collaboration avec le Prof.
Pilar Dominguez de l’Université de Zaragoza, ils ont publié la validation de la traduction à l’espagnol. 
Et en collaboration avec les Prof. Faoro
et De Boeck de la FSM (ULB), ils finalisent l’étude de validation de la traduction française, avec une population âgée

Liste des bailleurs :


  • Autres U.E.